Этот выпуск газеты будет очень сильно отличаться от остальных. Ведь сейчас мы решили раскрыть для вас всё то, что происходит в редакции нашей любимой газеты. Назвать это мы решили вот так:
Пьеса "Чёртова газета!"
недоделанная, впрочем, как и всё остальное, за что мы беремся
Толковый словарь (вместо вступления)
Читатель, что нашёл на нашу пьесу время!
Мы рады видеть Вас в обители своей.
Читать чтоб было лучше, возьмём на себя бремя
Все странные моменты вам сделать чуть ясней.
Люди
Сахин, Акакич, Горро, Нико,
Именеве́ро — все они
Участники "Arcanum Silva",
Судьбою вместе сведены.
Время от времени мелькнут здесь имена
Тихиро, Рогвера, Деда и Сталкер Слима,
Роль коих даже более важна;
Вы точно не пропустите их мимо.
Предметы
Вот шестопёр. Орудье смерти.
Пугает жутко, уж поверьте.
И для гильдейского актива
Сахин использует орудье
Два раза в день, по нормативам.
Остальное
Иксы — одна из гильдий "Сказки".
Когда-то были нам напастью:
Пожить в Залесье возжелали.
Но, про их планы всё узнав,
Arcanum Silva их прогнали.
ДЕЙСТВИЕ 1
Акт 1
Сахин (С) — владелец шестопера;
Нико (Н) — писатель газеты;
Акакич (А) — просто мимо проходивший;
Именеверо (И) — таинственный некто за занавеской
В комнате глав. редактора сидит Сахин с шестопёром в руке.
С: Подать сюда писаку!
Нико входит в комнату.
Н: Сахин, товарищ милый, положите шестопёр.
Немного мне осталось, до концовки не допёр.
Ещё б неделю или две, сюжет наш завершить...
С: Йитить!
Протухнуть, летописец, успеют твои строки
Пока в четвертый раз срываешь ты нам сроки.
Сейчас, иль никогда! Тебя запру я на засов
Пока не выдашь мне хотя б три сотни слов!
Н: (в надежде всех отвлечь) А что там у Иксов?
С: Сейчас я срать на них готов!
Ты слышал то, что я сказал.
Пиши! И не устрой аврал
Как это было в прошлый раз.
Н: А что изменится сейчас?
С: Но кто ж газету создавал? Не ты ли, Нико, начинал?
В помощь Акакича возьми, и чтоб сегодня дописал!
Акакич входит в комнату.
Н: Акакич много раз уже
Писал и говорил,
Что дух писаки никогда
Внутри него не жил.
Ведь верно, друг?
А: Ну на**р!
Акакич убегает.
Н: Гляди! Летит, аки Шумахер.
Теперь что скажешь?
С: Ничего. Пиши давай, потом покажешь.
И: Сокрытый ото всех, сидит за занавеской
и красным маркером царапает по тексту
Нико выходит из комнаты. Сахин остаётся один.
Акт 2
Именеверо (И) — таинственный некто (уже не за занавеской);
Сахин (С) — все ещё владелец шестопёра;
Нико (Н) — тихо слушает чужие разговоры
С: А ну-ка выползай на свет, начнёшь писать концовку ты!
Выходит И, предельно мрачным взором
Ища, чтоб спрятаться, терновые кусты
С: Ну что ты там нашёл, ведь было всё готово?!
И: Вот здесь, магистр, хотел бы я увидеть запятую…
С: По вашему, мой милый друг, меня это волнует?
С самой текстовкой Нико что-то приутих.
Не будет букв - не будет ваших запятых!
И: Я очень не хотел бы дерзким показаться,
Но, может быть, вам лично за текстовку взяться?
С: Рукам моим не хочется мараться. И кстати: что там делает…
И: Наш текстовик? Не слышен скрип пера, лампада не горит...
Я ясно вижу в Нико музы дефицит.
С: Где музы нет, найдётся шестоперу место.
И: С дырой во лбу он не напишет больше текста.
Быть может, лучше вам совет писателей созвать,
Чем шестопером прежде срока потрясать?
С: Не будет толка. Вот что — нужно Нико музу возвращать.
И: Я был бы рад — но где же её взять?
С: А где другие их берут?
И: Где кто-то уже взял — другие не найдут.
Мы можем поступить, как те фантасты старины:
Подлить в напиток Нико сока белены.
Знакомый голос прошептал из-за стены:
"Я слышу всё, вы, сукины сыны́!"
С: Ай, бескуд с вами. На совет даю добро.
Но кто ж писарчуки?
За пеленой гильдейских дел
Ни одного я более не зрел.
*Вздыхает, шёпотом ворчит*:
"Вот думаешь, я — зверь, держу соседей в страхе,
Но ты поверь — я не в смирительной рубахе,
Я вроде не тиран, не самодур, не гад,
Но поднял на меня перо камрад."
И: Вот, слушай. Есть на свете некто Рогвер Снотт,
Попробуй кинуть клич, и тут же он придёт.
Непризнанный, но, всё же, мастер слова,
Хоть Рогвер и не ищет призвания такого.
Другой товарищ — Сталкер Слим,
На вид довольно мрачный пилигрим,
Зато в душе - остряк и весельчак.
К тому же, есть Горро'Шек и Тихиро…
Не избежать и им всеобщего призыва.
С: Воззвать к твоему списку дозволяю,
Хоть где ты будешь их искать — не представляю.
И: Уж где-нибудь да буду.
Из-за стены: "Вовек сего деянья не забуду."
Именеверо уходит.
С: За что подобные мученья?
Уж выискал себе я приключенья…
Газета! Дар другим, но нам проклятье,
И кто же виноват, хотел бы знать я...
Что ж! На всяк такой вопрос у нас один ответ.
То Старый Пасечник — вот всех виновник бед.
Эх, гад ты эдакий! Ты незаметно слился,
А на меня вдруг груз проблем свалился,
Что на твоих покоился плечах!
Одно решенье — шестопёром
Нагнать на подчинённых страх.
Из-за стены: "Ой, тоже мне, кудах-тах-тах."
Зевнув, Сахин покинул помещенье,
В поисках чашки чая и печенья.
Акт 3
Акакич (А) — бледный под цвет штор. Чтоб малозаметным быть;
Именеверо (И) — в центре держит речь;
Нико (Н) — сидит на бочке, готовый при появлении Сахина спрятаться внутрь;
Тихиро (Т) — как обычно. А как обычно, никто не в курсе.
Кладовая.
А: Пропали мы! И каждый обречён!
И: Ну пусть они, кроме Тихиро,
Как тараканы разбежались.
Ведь мы зажжём свои огни!
И музы бы на них собра́лись…
Н: Сахин… Он тоже, блин, хорош.
Ведь говорит, что он — "глав. ред."
Какой "глав. ред.", когда главвред!
Вредить, критиковать, черкать горазд,
И средь булыжников не видит он алмаз.
Ни строчки, ни полстрочки не дождёшься,
Чуть что — "Так, Нико, тут ты разберёшься,
Иди скорее генерируй текст."
И: А Васька слушает да ест?
Н: А как же?... Печенег пошёл в набег!
Печенье жрать и литры чая осушать.
И: А ты?
Н: А я, вот, покамест, му́зу пойду свою искать...
Ах да, совсем забыл сказать: мне белены не наливать.
И: Чего?..
Т: Я не хочу вас напугать
Но в этом месте кладовая.
Сюда с минуты на минуту
Рискует влезть Йохан Сахин,
Ища печения и чаю.
Мне ничего, но вам я буду
Признательна, коль вы умолкнете.
Дверь тут внезапно отворилась.
Дыханье в бочке затаилось,
Средь полок двое мигом скрылись.
Дверь столь же резко затворилась.
…
Хвала Хранителям, что есть вторая кладовая, куда и двигался Сахин.
Беда, что он был не один.
Акт 4
Сахин (С) — отчаянный охотник за печеньками;
Рогвер (Р) — разбежавшийся таракан (специально сбежался обратно)
С: Спасибо, что пришёл на наш призыв.
Р: про себя: "Угу, куда б я делся…"
С: Раскроешь нам свой творческий порыв?
Р: Ну, это если вдруг делами не зава́лят.
Кстати, а как же Нико?
С: Уж месяц как башка его не варит.
Даётся каждая строка с большим трудом...
Видать, нет больше вдохновенья в нём.
Р: Эту проблему мы вполне легко исправим.
С: Надеюсь. Ну, а так как наши планы
Кому попало мы разбалтывать не вправе,
Клянись, что будешь нем, аки могила.
Р: Клянусь.
Сахин остановился.
С: Я не понял. Рогвер, вот ты какого черта не в рифму как всегда, а?
Р: А что я?
С: Ничего. Мозги напряги хоть немного, ладно? А то мне под тебя подстраиваться приходится.
Р: Окей.
С: Эх… скажу те честно: трудно мне с тобой.
Сахин и Рогвер пошли дальше к кладовой.
Акт 5
Тихиро (Т) — предъявляет за газету;
Нико (Н) — поясняет за газету
Архив выпусков газеты. Тихиро и Нико стоят около столика, на котором пылится ещё не вышедший выпуск.
Т: Ну что это? Ты объяснишь?
Ну-ну. Опять молчишь стоишь.
Ещё чуть-чуть, и чёртовой газеткой
Лишь сопли можно будет утирать.
В ней устарели новости настолько,
Что их былиной можно называть.
Никем не обновлялись материалы,
Кому они нужны — не актуальны!
Текст выцвел и страницы пожелтели,
Прочесть хоть что-то просто нереально.
проводит рукой по пачке
Пылищи слой семисантиметровый!!!
Смотрите: здесь АНТИСАНИТАРИЯ!
Протёрли б хоть свой раритетный выпуск,
А то без слёз не взглянешь: аллергия…
Н: Я не пойму: ты что вообще хотела?
Я бы писал, но нету вдохновенья.
Попробуй приготовь-ка суп иль мясо
Без печки, инструментов и уменья.
Т: Уменье есть, и инструменты тоже,
И печка, вон, стоит, коптит тихонько.
Нет! Просто у кого-то зад ленивый!
Пинка бы под него те дать легонько...
И разум уж протухший от безделья.
Н: Конечно, обсирать меня горазда!
Держи перо, пиши рассказ, давай же!
Нико выходит, громко хлопнув дверью.
Т: Какой нахал. Не попрощался даже.
Окей? С чего начать бы… Тут рассказик,
Тут текст о катастрофе, тут о войнах,
Реклама… стоп, реклама? Что за нафиг?!
"Дешевле, чем на лучших скотобойнях"...
Пусть автор сей бурды живёт в помёте!
Хотя… Нам за неё хоть чуть приплатят.
Монета звонкая всегда была в почёте.
А это что? Листочек с объявленьем?
Любовные записки… Буква “Ы”...
Пойдёт! За объявленья тоже платят.
Да людям в помощь…
Прочту о катастрофе ту заметку…
Темно. И надо чуточку разбавить.
Добавим света в свойственной манере…
Отлично! Думаю, и так можно оставить.
На вылазку! За новостью! В Пандору!
Ну что, не всё ж так худо в белом свете!
Нет худа без добра… Она уходит.
Вприпрыжку, с лязгом старого доспеха,
С бумаги пачкой, перьями и краской
И с жаждою внести хоть лучик света
В те новости, что тёмны и ужасны.
Акт 6
Именеверо (И) — генератор идей по спасению вдохновения;
Нико (Н) — депрессивный экс-писатель;
Акакич (А) — бледен, но уже под цвет других штор
Именеверо сидит на кресле у камина в главном зале и размышляет вслух.
И: Коль Рогвер так хорош, как говорят, хотя б наполовину...
Ах, к чёрту яйца класть в одну корзину!
Раз провалилась мысль с беленой,
Подлить в напиток сок иной… хмельной?
Кому-то, как писали, надо было...
Немного в парке ночью посидеть,
Наутро муза мигом приходила...
В саду гильдейском Нико запереть?
Или как овна из той сказки в море кинуть?
Не может муза перманентно умереть!
А коли может, не успела бы остынуть.
Воняло б сказочно… но вони просто нет,
А, значит, не успела она сгинуть!
Она лишь ждёт, когда придёт момент...
Н: Чтоб окончательно меня покинуть.
Нико садится на второе кресло.
Н: Оставь попытки. Нет во мне писаки.
Сейчас я понял это в полной мере
И вдруг решил: а что, сменю призвание,
Газета не найдёт в этом потери.
И поздно возвращать мне вдохновенье;
Оно ушло и не придёт обратно…
И: Ты можешь мямлить сколько тебе влезет,
Но муза не уходит безвозвратно.
В тебе умер поэт - не приговор,
Лишь новой музы поисков начало.
*из-за штор*
А: Поэт твой умер, а оратор жив…
Кто виноват в том, что такой ты шизик?
И: Попрошу не оскорблять, безвестный дух.
А: Не дух я, но Акакич. К чему искать нам музу,
Когда возможно у других похожее найти?
Писать что-то своё ведь — лишняя обуза.
Берёшь чужое, чуть меняешь.
Лишь нужно след свой замести.
Н: И наказание тяжёлое нести.
Такое непотребство не для нас.
А: А что для вас?
Пойду и выпью квас.
И: Иди, иди. А, что если… ИДЕЯ!
По жанра хитрому закону,
Интригу великую лелея,
Финал-концовку перенесть
На выпуск следующий.
Н: Да здравствует Именеверо!
Все остальные: Ура! Ура! Ура!
Крик из прекрасного далёка:
С: Вас это не спасёт! Пишите!
И выпуск уж издать пора…
Эпилог к действию 1
Да-да. Мы обманули вас немного,
И из заявленного сделать получилось
Чуть меньше, чем мы думали сначала.
На этом все. Случилось, что случилось.
Но вот грядёт газеты пятый выпуск...
В создании пьесы принимали участие:
— NickoAilus
— IoannSahin
— Imenevero
— DrakoTihiro
— АкакийАкакиевич
Фольклор
Silva Chronica — спецвыпуск!
байка о гильдиях о Хранителях поэзия
Гильдия | Arcanum Silva |
Хранитель | DrakoTihiro |
Хранитель | Imenevero |
Хранитель | Ioann Sahin |
Хранитель | StalkerSleem |
Хранитель | Николаус Восставший |
Хранитель | Рогвер Снотт |
Хранитель | имя игрока сброшено |